Os 5 emails preferidos traduzidos
Email 76: Aprender um idioma como um indigente?
Há uma forma mais fácil!
No outro dia, fui com uma amiga de Badajoz e um amigo de Madrid a Elvas, uma bonita cidade portuguesa.
Lá, conhecemos um colega, um flanelinha, um indigente muito simpático que falava um português e espanhol perfeitos.
E deixou-nos a todos de boca aberta!
Mas o mais surpreendente não foi apenas o fato de ele falar tão bem os dois idiomas…
Foi que ele sabia negociar melhor que nós!
No final, demos-lhe 1€, ele ficou contente, e nós aprendemos algo inesperado. 😅
O meu amigo de Madrid ficou a pensar:
Como é possível que uma pessoa sem acesso a aulas ou recursos fale tão bem e ainda tenha essas habilidades?
A resposta é simples:
A necessidade.
Mas…
Imaginas aprender um idioma sem teres de passar por essas situações extremas?
Com o meu curso ‘Conhecer Colegas Novos’, ofereço uma maneira fácil, rápida e estruturada de dominar o português para situações quotidianas e profissionais, sem precisares de aprender à força. 🚀
📌 O que é que tu vais aprender?
✅ A falar português em situações reais de trabalho e relações sociais.
✅ A melhorar habilidades comunicativas com colegas e amigos que falam português.
✅ E tudo a teu próprio ritmo!
Aqui, não vais precisar de procurar estacionamentos nem de aprender sob pressão.
Vê como diríamos isso dos dois lados do Atlântico:
Português de Portugal:
- «Deixou-nos de boca aberta!»
- «Não precisas de aprender à força quando tens um bom plano!»
Português do Brasil:
- «Nos deixou de boca aberta!»
- «Não precisa aprender na marra quando tem um bom plano!»
👉 Inscreve-te aqui e começa hoje mesmo: Conhecer Colegas Novos
Email 78: 😳 Despe-te e aprende português!
(Bem, quase…)
É o teu primeiro dia de trabalho numa empresa internacional, e toda a gente fala português. Tu sentes-te preparado, até que alguém diz:
«Despe-te e aprende português com os teus colegas.»
😳 O quêêê?
Despir-se para aprender um idioma?
Começas a suar frio, a pensar que essa é uma forma estranha de integração.
Sorrindo nervosamente, a tua mente enche-se de perguntas.
Será que entendi mal… ou talvez não?
Mas, no final, o que realmente queria dizer era
«Despedido!»
A palavra usada foi «despe-te» (desnúdate), mas o que pretendia dizer era «despede-te» (despídete).
- Despe-te: significa «desnúdate», ou seja, tira a tua roupa.
- Despede-te: significa «despídete», ou seja, dizer adeus ou deixar o trabalho.
Parece que despediram um colega teu! 😲
Uau…
Por que é que o despediram?
O que é que aconteceu? 🤔
Isso já será outra história…
Talvez, o coitado não soubesse como se despedir corretamente dos clientes, e em vez de dizer «despida-se», dizia «dispa-se».
Um mal-entendido que claramente lhe saiu caro!
Como reagirias se não soubesses português?
Espera,
o quê? 😳
Calma, não se trata de tirar a roupa, mas sim de se despir dos medos e aprender português de uma maneira autêntica e divertida.
O curso «01-Conhecer Colegas Novos» foi realizado para que possas partir o gelo e comunicar imediatamente no ambiente profissional,
sem precisar de passar vergonha…
(nem roupa a mais)!
Durante o curso, descobrirás:
- Expressões úteis para o ambiente de trabalho.
- Como te apresentares de forma adequada.
- Frases e vocabulário-chave para evitar mal-entendidos e iniciar conversas casuais com os teus colegas…
sem ficar em panos menores. 😉
E o melhor de tudo: aprenderás de uma forma prática, dinâmica e focada em situações reais.
Como dizem os portugueses e os espanhóis também:
«Quem tem boca vai a Roma!»
(Quem tem boca vai a Roma, ou por outras palavras, quem se atreve, chega longe!)
Então,
estás pronto para despir as tuas inseguranças e aprender português com os teus colegas?
Já podes comprar agora e descobre como pode ser fácil e divertido conhecer colegas novos!
Vemo-nos na aula!
Email 90: Porquê tanto drama com os erros?
Quando era pequena, corrigiam-me um «erro» muito mau em português.
Em Portugal, os da da Serra da Estrela 🏔️✨ temos o mau hábito de dizer “Vocês sois” (Vocês são) ou “Vós sandes” (Vós sois).
HORRÍVEL!
Sim, sim, tal como escrevi, porque “sandes” significa “bocadillo” em português.
A saber, por que raios fazemos mal o verbo “ser”?
Tens isto no curso.
Por favor, estuda bem.
A crítica foi tão elaborada que quase parecia um exame. 🤔
Mas isso fez-me refletir:
- Por que nos focamos tanto nos erros dos outros?
- Por que não os vemos como parte natural do processo de aprendizagem?
Em “Conhecer colegas novos”, vamo-nos focar no que é importante: comunicarmos, conhecermo-nos e disfrutar da língua.
Porque sim, vais cometer erros.
E isso está bem!
No final, o que conta é a ligação que criamos com os nossos colegas e companheiros, não se usamos uma palavra perfeita ou não.
Se estás pronto para aprender sem medo de errar,
estou à tua espera no curso!
Não te preocupes, que no curso não te passará nada 😉
Claro que quero que saibas falar bem.
Só quero que te sintas à vontade e que te consigas comunicar sem medo, vergonha ou qualquer tipo de problema.
Diverte-te e vem comigo!
Email 108: Em que língua conduzes?🚗💥
De certeza que estás a pensar,
«mas que estupidez de pergunta é esta?»
Ou talvez sejas daqueles que já sabe a que me refiro… 🤔
Para que nos entendamos, deixa-me contar-te uma história curiosa:
A última vez que eu e o Fran voltámos de Málaga, apanhámos uma surpresa!
Todos os carros com matrícula espanhola pareciam ter uma obsessão por conduzir pela via da esquerda, como se estivessem em Inglaterra.
🚙💨 Nós ficámos em choque.
Em Portugal, isso jamáis o verás…
mas verás outras coisas… estranhas!
Por exemplo, nas «estradas nacionais» das aldeias do interior, como as alentejanas as beirãs portuguesas, os tratores e carros deslocam-se à direita de tudo, já fora da via, para deixar passar os que têm pressa.
E em Lisboa, Porto, Coimbra, Braga, Aveiro, Viseu, Guarda, Covilhã, Castelo Branco, Elvas, Évora, Faro, etc… um pouco por todo o país,
«já nem te conto»
é mesmo uma aventura!
Ninguém usa «os piscas» (os intermitentes).
Está «o pisca da direita» (o da direita), «o pisca da esquerda» (o da esquerda) e «os quatro piscas» (os 4), mas parecem invisíveis. 😅
Na Espanha também se esquecem, não te preocupes.
E quanto à língua dos peões em Badajoz?
Aqui é muito comum que as pessoas atravessem as passadeiras sem olhar.
Sim, assim tal e qual como estás a ler!
Primeiro atravessam, e depois param no meio da passadeira se se aperceberem de que o carro não para.
Meu Deus!
Como se pode entender esta língua… 😵💫
Em Portugal, se os carros param ou não, é uma questão de sorte.
Ou de o condutor ter tido um bom dia. 🚦
Então, o que tem tudo isso a ver com o meu curso?
Pois, tudo.
Inclusivé, para tirares a carta em Portugal, precisas de conhecer «a língua» dos condutores portugueses.
Mas neste curso «Conhecer colegas novos«, aprenderás algo ainda mais valioso:
conduzir a comunicação em português com confiança! 🚘💬
O que aprenderás «conduzindo» neste curso?
1️⃣ Sinalizar as tuas intenções:
Assim como na estrada usas «os piscas» (intermitentes), aqui aprenderás a expressar as tuas ideias de forma clara e precisa,
sem deixar ninguém a adivinhar por onde vais!
2️⃣ Evitar acidentes verbais:
Da mesma maneira que no trânsito, há que saber quando deves travar ou acelerar.
No curso, aprenderás a evitar mal-entendidos e a lidar com as diferenças culturais para que não haja choques na comunicação.
3️⃣ Conduzir com fluidez:
Porque na vida e na língua, ninguém quer ser atropelado.
Vou ensinar-te a falar com confiança em situações profissionais e sociais, para que leves sempre a conversa «pela autoestrada».
4️⃣ Dominar o mapa cultural:
Cada país tem as suas próprias regras e costumes.
Neste curso, conhecerás as particularidades portuguesas, para que possas saber «navegar» tanto numa reunião de negócios como numa conversa informal.
5️⃣ Mudar de marcha entre o formal e o informal:
Tal como mudas de marcha num carro, aqui aprenderás a adaptar a tua linguagem de acordo com o contexto, usando o tom adequado para cada situação.
Como diz o ditado:
- Em português: «Devagar se vai ao longe.»
- Em espanhol: «Despacio y buena letra.»
Então,
animas-te a melhorar a tua «condução» em português?
Começa já com o curso e serás mais feliz a comunicar-te tanto em Portugal como em Espanha, e nenhum «guardinha» te dirá nada! 😉
O que diz respeito a “guardinha”, creio que só os pacenses o entenderão…
Não te preocupes…
Explicarei-te noutro email se quiseres seguir comigo nesta viagem…
Vejo-te na estrada… ou na aula. 🚦🗣️
Email 114:🔍 Como "ligar" à portuguesa (sem mal-entendidos) 😄
Sabias que em português «ligar» não significa o mesmo que em espanhol?
Em espanhol, «ligar» pode-se referir a conquistar ou engatar, mas em português tem outros significados: usa-se para «telefonar» ou «prestar atenção».
Pequenos detalhes que podem fazer uma grande diferença num ambiente profissional!
Deixa-me apresentar-te o Rui e a Joana, um exemplo perfeito de como duas culturas podem encontrar-se e enriquecer-se no trabalho.
O Rui é alentejano e pedreiro (arbañil), enquanto que a Joana, a responsável pela obra, é colombiana.
Embora o pai seja brasileiro, a Joana não aprendeu português depois do divórcio dos pais. Agora, a trabalhar em Portugal, tenta melhorar o idioma no dia a dia.
Desde o primeiro dia, o Rui e a Joana deram-se bem.
Partilham almoços (comidas) e lanches (meriendas), e a Joana não perde a oportunidade de praticar português. Embora ainda tenha muito a aprender, o seu esforço e vontade de comunicar-se com os colegas fizeram a diferença.
Assim como a Joana, tu também podes melhorar o teu português para te destacares no ambiente profissional. Com o nosso curso «Português para Comércio e Negócios», aprenderás a apresentar-te, interagir com colegas e estabelecer relações sólidas no mercado português. O primeiro curso, «Conhecer colegas novos», ensina-te desde como partir o gelo numa reunião até as expressões-chave para comunicar-te eficazmente com os teus colegas de trabalho.
O que inclui o curso?
- Conteúdo prático e atualizado: Adaptado ao contexto empresarial.
- Exercícios interativos: Para que pratiques em situações reais.
- Acesso 24/7: Aprende ao teu próprio ritmo e onde quiseres.
- Apoio personalizado: Acompanhar-te-ei durante todo o processo de aprendizagem.
Clica aqui para começar e aprende a «ligar» à portuguesa sem mal-entendidos! 😄